Keine exakte Übersetzung gefunden für السمة السائدة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch السمة السائدة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The overriding characteristic in Africa is the scarcity of resources available for intervention.
    والسمة السائدة في أفريقيا هي ندرة الموارد المتاحة للتدخل.
  • Stalinist oppression was the dominant feature of the Soviet Union and of a large part of Europe.
    والقمع الستاليني كان السمة السائدة في الاتحاد السوفياتي وفي جزء كبير من أوروبا.
  • One of the most common features of these ideologies, which is regrettably prevalent, is the glorification of the self and the demonization of opposing groups and ideas.
    ومن أكثر سمات هذه الأيديولوجيات شيوعا، وللأسف أنها سمة سائدة، تمجيد الذات ولعنة الجماعات والأفكار المناوئة.
  • However, energy-intensive products continue to characterize manufacturing in oil-exporting countries during the late 1990s, namely fertilizers, steel and petrochemicals.
    ومع ذلك، استمرت المنتجات كثيفة الاستخدام للطاقة السمة السائدة في قطاع الصناعات التحويلية في الدول المصدرة للنفط حتى أواخر التسعينات ، خاصةً صناعة الأسمدة والصلب والبتروكيمائيات.
  • This struggle, which has animated a great deal of debate and political action throughout the course of history, remains one of the dominant features of today's world.
    ولا يزال هذا النضال، الذي أثار قدرا هائلا من النقاش والعمل السياسي على مر التاريخ، يشكل إحدى السمات السائدة في عالم اليوم.
  • Secondly, the world is no longer ideologically divided by the cold war, which had been the dominant feature of international relations during the second half of the twentieth century.
    وثانيا، لم تعد الحرب الباردة تقسم العالم تقسيما أيديولوجيا، وهي الحرب التي كانت سمة سائدة في العلاقات الدولية خلال النصف الثاني من القرن العشرين.
  • It encompasses the gamut of positive attributes needed to replace the culture of weapons and violence, misery and repression that has dominated the human history.
    إنها تشمل كامل طائفة السمات الايجابية المطلوب أن تحل محل ثقافة السلاح والعنف والتعاسة والقمع التي كانت السمة السائدة في التاريخ البشري.
  • A supply-side approach, in combination with weak and fragmented institutional structures, still prevails in many countries, as water-related services are extended to promote public health and food production.
    ولا تزال السمة السائدة في العديد من البلدان اتّباع نهج يُعنى بالعرض، فضلا عن ضعف الهياكل المؤسسية وتشتتها، في حين يتم توسيع الخدمات المتصلة بالمياه لتعزيز الصحة العامة وإنتاج الأغذية.
  • Many developed countries are now largely urban and a number of “mega cities” with more than 10 million inhabitants are emerging in developing countries.
    وقد أصبح الطابع الحضري السمة السائدة إلى حد بعيد في بلدان متقدمة عديدة، وبدأ يظهر في البلدان النامية عدد من "المدن الضخمة" التي يقطنها ما يزيد على 10 ملايين ساكن.
  • Hostile rhetoric remained the norm and stability continued to be threatened, most dramatically by the incidents of 9 and 17 January, but also by rogue acts and, for the first time, air incursions from both sides.
    وظلت لغة الخطاب العدائية هي السمة السائدة وظل الاستقرار مهددا الأمر الذي يتجلى بشدة في حوادث 9 كانون الثاني/يناير وأيضا في بعض الأعمال الخارجة عن إطار الشرعية و، لأول مرة، في غارات جوية شنها الجانبان.